Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.


а вот о чем эта песня, вы задумывались?


перевод Екатерины Сосевич


@темы: клиПец, в вихре времён

Комментарии
04.11.2016 в 21:23

Все говорят, что правды нет в ногах, но правды нет и выше...
Да! Нолдорская плясовая 4эва!
04.11.2016 в 21:51

Don't trust me, I'm hopeless wanderer. // Бесстрашный ублюдок и пидор.
Можно репостнуть? Х))
04.11.2016 в 21:55

Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
LRaien, та ради бога
05.11.2016 в 08:31

Don't trust me, I'm hopeless wanderer. // Бесстрашный ублюдок и пидор.
N.K.V.D., спасибо с:
05.11.2016 в 14:09

Лети, душа моя, на свет, лети на волю. Моя свобода - это миф, мечта рабов.(с)
Хм, а текст-то очень и очень правильный.
06.11.2016 в 12:09

Через съехавшую крышу лучше видны звёзды
Я что-то не очень поняла: hafanana означает "белый брат"?
06.11.2016 в 15:33

Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.
Stef Boread, может какой-то африканский язык?
06.11.2016 в 16:06

Через съехавшую крышу лучше видны звёзды
N.K.V.D.,
Ну, переводчица, по идее, должна знать. Хотя перевод смахивает на литературный, а не на дословный.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail