12:23 

Непереводимая игра слов с использованием армейской терминологии...

N.K.V.D.
Ну, суки, ща я вам устрою гей-парад!
Британский ас Сэр Дуглас Бадер выступал перед школьницами рассказывая о воздушном бое Второй мировой.

«Два "факера" были у меня за спиной, три "факера" слева и ещё один "факер" справа.»

Воспитательница вклинилась: "Леди, Фоккер это марка немецкого самолёта".

Сэр Дуглас ответил: "Да… Но эти "факеры" были на Мессершмиттах"


ЗЫ: "Факер" - грязное ругательство, неприемлемое для юных непорочных дев.

@темы: Вы, знаете каким он парнем был? (с.), Это смешность! (с.)

URL
Комментарии
2017-09-08 в 12:26 

-Bait-
В основе всего лежит равноценный обмен ...
А как конкретно переводится факер?

2017-09-08 в 12:40 

N.K.V.D.
Ну, суки, ща я вам устрою гей-парад!
-Bait-, приблизительно «ёбаный» или «ёбарь»

URL
2017-09-08 в 12:47 

-Bait-
В основе всего лежит равноценный обмен ...
N.K.V.D., спасибо.:)

2017-09-08 в 12:49 

Фред Луо
Tokyo-Moscow-Chicago-Madrid - The World rotates to the Ultra-Heavy Beat
В оригинальной версии анекдота он везде говорил "фоккеры". Потом с галёрки вставал слишком умный мальчик и спрашивал "Сэр, а разве "фоккеры" - не самолёты первой мировой?" - Ну да, сынок, но эти фоккеры были мессершмидты. После чего носителя языка настигало осознание, что у аса таки да, смачный шотландский акцент, но слово он всё это время говорил со-о-овсем другое.

2017-09-08 в 12:52 

N.K.V.D.
Ну, суки, ща я вам устрою гей-парад!
Фред Луо, спасибо! Но, вот пользуюсь попавшимся под руку обоснуем.

ЗЫ: что-то давно не было от тебя идей на (любые) рисунки...

URL
2017-09-08 в 12:56 

anioutka
"Transfixus Sed Non Mortuus" (с)
"Да… Но эти "факеры" были на Мессершмиттах"
:lol:

2017-09-08 в 13:33 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
Сэр, а разве "фоккеры" - не самолёты первой мировой?
ЕСНИП, в РККА Focke-Wulf FW-190 для краткости тоже называли "Фоккером", видимо, по аналогии с "Мессером" ;)

2017-09-08 в 13:51 

Фред Луо
Tokyo-Moscow-Chicago-Madrid - The World rotates to the Ultra-Heavy Beat
TrashTank, на ту битву, героем которой был персонаж исходного анекдота, 190-ый не успел ))

2017-09-08 в 17:52 

Harvester Of Sorrow
Все говорят, что правды нет в ногах, но правды нет и выше...
приблизительно «ёбаный»
на самом деле все же скорей "ебучий".

2017-09-08 в 22:40 

Draco Regis
Ебучий или ёбаный - это факинг.
Факер - ебадяй, ебарь, ебун.

2017-09-09 в 12:59 

Фред Луо
Tokyo-Moscow-Chicago-Madrid - The World rotates to the Ultra-Heavy Beat
В данном случае термин используется в значении "мудила". Героя анекдота никто физически не ёб, его морально заебали.

   

Юрист-тракторист широкого профиля...

главная