«Он не вынул никакого оружия, но бросился ко мне и обхватил меня своими длинными руками. Он знал, что его песенка спета, и хотел только одного - отомстить мне. Не выпуская друг друга, мы стояли, шатаясь, на краю обрыва. Я не знаю, известно ли это вам, но я немного знаком с приемами японской борьбы – «баритсу», которые не раз сослужили мне хорошую службу. Я сумел увернуться от него.»(С.) Артур Конан Дойль, «Пустой дом»

«– Холмс блестяще владеет смертоносной японской борьбой барицу, – сообщил мне Уотсон сенсей. – Вам, мистер Сибата, она, конечно же, известна.
Нет, о смертоносной борьбе барицу мне слышать не доводилось, я даже не могу себе представить, какими иероглифами может писаться такое слово.»
(С.) Борис Акунин, «Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трёх мудрых»


Да, в самом деле, принято считать, что «смертоносная борьба баритсу», которая помогла Шерлоку Холмсу отправить на дно Рейхенбахского водопада профессора Мориарти, это плод воображения мистера Артура Конан Дойля. Никто и никогда не слышал о борьбе с таким странным названием, и, как не без ехидства подмечает Акунин, в японском языке такое слово вообще не могло существовать.

читать дальше