Большинству людей время от времени кажется, что окружающие неправильно понимают их слова и поступки. В самом деле, неудачно выраженные эмоции порой мешают другим рассмотреть благие намерения. Любому из нас приходилось бывать в подобной ситуации.
Наверное, именно поэтому слова песни «Don’t Let Me Be Misunderstood» так близки каждому.
Узнать большеМелодию и текст припева песни написал американский композитор и аранжировщик Хорас Отт после временного расставания с подругой, впоследствии женой Глорией Кэлдвелл. Для доработки Отт передал песню партнёрам Бенни Бенджамину и Солу Маркусу, которые аранжировали её и написали текст куплетов. Однако, по существующим в то время правилам, Отту было запрещено сотрудничать с Бенджамином и Маркусом, поскольку Отт являлся членом организации Broadcast Music Incorporated, а его коллеги — членами ASCAP. В силу этого, в состав авторов песни вместо Отта была включена Глория Кэлдвелл, которая собственно и была музой, вдохновившей Отта на написание песни. Текст песни, что понятно, представляет собой любовную лирику.
Впервые Don’t Let Me Be Misunderstood в 1964 году спела американская певица Нина Симон (Nina Simone). Песня была исполнена в очень медленном темпе, в сопровождении симфонического оркестра, включая арфы, и по утверждению самой певицы, с трудом подлежала отнесению к какому-то определённому стилю.
Но Don’t Let Me Be Misunderstood еще ждала всемирная слава, которая обрушилась на нее после того, как в 1965 году кавер-версию записала группа The Animals.
Новый всплеск всемирной популярности песня получила более чем через 10 лет, когда летом 1977 года её диско-версию выпустила группа Santa Esmeralda, специализирующаяся на танцевальной музыке с включением элементов фламенко, сальсы и других латиноамериканских мотивов. Песня заняла 1 место в хит-параде клубных синглов Биллборда и 4 место в хит-параде танцевальных диско синглов, а в Billboard Hot 100 добралась до 15 места.
Интересные факты
- Хорас Отт не числится в списке авторов “Don’t Let Me Be Misunderstood”, потому что на момент ее написания он работал в компании Broad Music Incorporated и не имел права сотрудничать с авторами из ASCAP, коими являлись Маркус и Бенджамин. Поэтому вместо него записали Глорию Кэлдвелл.
- Когда Нина Симон исполнила “Don’t Let Me Be Misunderstood”, многие увидели в словах подтекст, связанный с борьбой за права афроамериканцев, которой она уделяла много внимания.
- Песня в исполнении Симон звучит в сериале «Лютер» и рекламе духов J’Adore с Шарлиз Терон.
- Версия группы Santa Esmeralda включена в саунд-трек к фильму «Убить Билла» (“Kill Bill”) режиссера Квентина Тарантино.
«Не позволь, чтобы меня поняли превратно»
Детка, ты понимаешь меня.
Если иногда ты видишь, что я злюсь,
Ты ведь знаешь, что никакой человек не может быть ангелом?
Когда всё идёт не так, ты видишь что-то плохое.
Но я просто душа с благими намерениями.
О, Боже, пожалуйста, не позволь, чтобы меня поняли превратно!
Знаешь, иногда, детка, я беспечна
В радости, которую так трудно скрыть.
А потом иногда мне кажется, что всё, что у меня есть, - это заботы.
И тогда ты жаждешь увидеть меня с другой стороны.
Но я просто душа с благими намерениями.
О, Боже, пожалуйста, не позволь, чтобы меня поняли превратно!
Если я кажусь раздражённой,
Я хочу, чтобы ты знала, -
Я никогда не хотела вымещать злость на тебе.
В жизни есть проблемы,
И я получаю больше, чем мне положено,
Но есть одна вещь, которую я никогда не сделаю.
Потому что я люблю тебя,
О, детка.
Я всего лишь человек,
Разве ты не знаешь, что я ошибаюсь так же, как и все?
Иногда я сожалею в одиночестве
О какой-то мелкой глупой вещи,
Какой-то простой вещи, которую я сделала.
Но я просто душа с благими намерениями.
О, Боже, пожалуйста, не позволь, чтобы меня поняли превратно!
Я так стараюсь...
Не позволь, чтобы меня поняли превратно!