Чем дольше отстаиваешь права, тем неприятнее осадок.

Кошка, превращенная в женщину


Эту басню написал Жан де Лафонтен. Однако, француз всего лишь следовал моде своего времени, и эта история неоднократно появлялась в сборниках других авторов XVI–XVII вв., на разных языках и под разными названиями. Традиция приписывает ее Эзопу, но вообще это тот случай, когда можно говорить о «бродячем сюжете». Не остались в стороне и барочные художники, гравюры которых иллюстрируют все фазы происходящего в басне. На русский язык басню Жана де Лафонтена перевел в 1811 г. русский стихотворец Александр Измайлов.

Читать басню

@темы: в вихре времён

Комментарии
06.01.2023 в 23:56

=Nec Deus Intersit=
Ну и что тут плохого? Одни плюсы. "Был бы у меня такой кот..."(С) Отец Дяди Федора.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии